teleton-logoMientras escribo, en un par de horas esta por comenzar el Teleton, el programa de recaudación monetaria de la empresa de televisión mexicana Televisa para no pagar impuestos, o como ellos lo llaman recaudación caritativa para ayudar a los pobrecitos niños.

Sí, como de costumbre parezco una persona ruin, es decir “¿como puede ser posible que diga eso de los angelitos de Televisa?, ellos sólo están ayudando”.

Incluso mi familia donó a un Teleton de hace años, de los del principio, llamando por teléfono a un número que te cobraba automáticamente 20 pesos +iva.

El punto es que todo mundo puede donar “hasta que duela”, así dice el slogan, tú, yo, empresas, y un montón lo hace, tanto que casi siempre completan las sumas millonarias que se proponen recaudar. Lo que no mucha gente sabe es que toda esa suma se vuelve deducible de impuestos, es decir, toda esa cantidad Televisa se la va a ahorrar a la hora de su declaración fiscal.

Bastante injusto, ¿no?, y te diré porqué, a todas las empresas grandes que destinan algo de dinero a asociaciones caritativas, o acciones de buena voluntad se ahorran dicho dinero en impuestos, pero a ti o a mí, personas comunes, no nos deducen de impuestos esos 20 o más pesos que hayas donado al Teleton, y las donaciones de este tipo, pequeñas, son de las que más aportan al botín.

Es algo similar a lo del famoso “redondeo“, en el que los centros comerciales se van quedando con 20 o 90 centavos de cada venta y la suma final, que no es nada despreciable, es donada a alguna escuela o que sé yo, y claro, se lo ahorran ellos.

Ojo, no estoy en contra de donar y ser caritativo, pero hay que recordar que no solo existe el Teleton, si no que siempre, todo el año y en casi todos lados hay centros de ayuda a niños sin hogar, personas con cáncer, asilos de ancianos, perros de la calle, y casi todo lo que se te pueda ocurrir como problema social o se salud, y todos esos centros u organizaciones reciben donaciones con los brazos abiertos casi cualquier día sin sacarle provecho directo como lo hace Televisa.

He dicho.

lucky-star-anime

No sé mucho de anime, pero últimamente he comenzado a ver un poco más de este mundillo, además de el clásico Dragon Ball, también he visto Death Note, Elfen Lied, unos cuantos episodios de Neon Génesis Evangelion (que quiero acabar en vacaciones) entre otros.

Ahora hablo de Lucky Star. Primero me pareció un anime extraño, medio aburridón, que no tiene pies ni cabeza, y que trata de todo y de nada a la vez (uy, me acordé de mi blog xD), pero no se porqué lo seguía viendo hasta que acabé aceptando que me gustaba, y hasta el OVA me conseguí.

En la serie vemos las situaciones diarias de 4 mujercitas de preparatoria (sí, yo sé que parecen de kinder). Más que nada, lo que resalta son los comentarios de Konata (la monita de pelo azul) que es otaku a morir (no como yo que ni sé si lo soy…) y se junta con puras muchachitas que no lo son y que muchas veces no la comprenden (¡aaaaay a quién me recuerda eso!).

Es un anime lento, sin aventuras, sin magia, sin suspenso. Es de comedia pero muy casual y trivial, además creo yo, que quienes más le pueden agarrar el gusto son los entendidos de todo el asunto otaku-manga-anime, porque trae hartísimas referencias a otras series y mangas, de hecho, por su culpa he comenzado a ver otras más como Marimite y Keroro Gunso (de las cuales hablaré después), y a veces cuando estoy viendo algún episodio tengo que poner pausa para buscar a qué se refieren y entender el chiste…

Obviamente lo encuentras en youtube (como casi todo en la vida) buscando simplemente Lucky Star sub español o similares para verlo con audio original japonés y subtituladito en español.

México es un bonito país, pero lo que no es bonito es el drenaje pluvial (ineficiente o de plano inexistente) y cuando llueve, si no te fijas, te puede pasar lo que a este reportero de TvAzteca:

¡¡¡Al agua patos!!!

Bah, aquí en mi rancho nomás con que llueva un ratito ya se andan inundando algunas calles transitadas y los baches –esos agujeros en el pavimento, o sea de esos que casi no hay– quedan invisibles… Que no te pase como al reportero, o sea, que si te vas a aventar a un charco no lo hagas en televisión nacional, ¡juaaaa!

Na, ya enserio, pues pobre, más cuidado muchachitos.

¡Gracias Mawricio por pasar el link!


Enlace al video

Definitivamente no el gringo…

He visto ya varias veces por el youtube videos de alguna escena de Drangon Ball Z con varias versiones de doblaje, que en inglés, español europeo, español latino, portugués, orijinal japonés, etcétera. Y en los comentarios todos tirándose basura unos a otros más o menos al estilo:

  • “El mejor doblaje es el latino es el más ching**n y todos los demás son pende****s…” Por mexicanito24.
  • “Pero qué estais idiota? el mejor doblaje es el español de España, como se nota que no sabeis apreciar lo bueno hijuep**a” Por españolito93.
  • “Wow, english is by far the best dubbing, i can’t believe how f***ing ridiculous are the other ones…” Por MrGringouUSA.

¿Se nota el punto?

No puedo creer como se repite la estupidez, cada quien llega y alaba el doblaje según de qué país sea, y desprecia a cualquiera de los otros ridiculizándolo.

Es obvio que te guste más el doblaje de la serie que tenga tu acento, es natural, igual resulta natural que los demás te parescan extraños y hasta jocosos, pero de eso a tratar de defender una opinión a capa y espada de algo que solo compartes con tus compatriotas…

Y me pregunto yo: ¿gana alguien?, ¿le dan un premio youtubero a aquel que insulte de manera más vil?, claro que no, solo se quedan con su ego inflado por la ilusión falsa de ser el que tiene la razón y callar a “los que estan mal”.


Enlace al video

Ahora, ¿tengo doblaje preferido?, porsupuesto que sí, para mí, el español latino es el mejor (que resulta ser doblaje mexicano y yo soy mexicana y crecí viendo así la serie, casualidades de la vida, que raro ¿no?…) seguido por el original japonés. Incluso cuando voy a ver series de anime por internet prefiero japonés original con subtitulos en español que doblaje por fans o en español de españa.

El doblaje de Dragon Ball Z que menos me gusta es el inglés, esos si se pasan porque le agregan cosas que ni existen en el audio original y le cambian la música por otra que nada tiene que ver, además en general queda como muy plasticoso y holywoodero.

Seguro tu tienes un favorito, y casi seguro que el favorito es aquel que tiene el acento más parecido a tu forma de hablar. Eso o te gusta el audio original porque te gustan las cosas como son.

Oh sí, van a remasterizar Dragon Ball Z y ahora será Dragon Ball Kai, la serie de anime más famosa que existe (o eso creo, no he conocido a nadie que no sepa quién es Goku).

Son buenas noticias, ya que si quedaron con mal sabor de boca con la pelicula de Dragon Ball Evolution (como Hitler) pues con esta remasterizada veremos este clásico como debe de ser, con sus personajes como son  (como bulma con cabello azul…) y tal vez colores más bonitos.

Por lo pronto podemos ver el nuevo opening y ending (apertura y cierre) en audio original japonés:


Enlace al video.

Genial, ¿no?, digo, se mantiene fiel al aspecto de los personajes y eso ya es mucho.

Segun leí la “nueva” serie constará de 100 episodios y se comenzó a transmitir desde el 5 de abril en la televisión japonesa, aún faltan varios meses para que la transmitan acá (o años quien sabe), pero ya sabemos que en internet lo encontramos todo más rápido.

Yay!

Y aquí les dejo el enlace para bajar los primeros 5 capítulos subtitulados al español (gracias Illi.Pro por compartir!):
http://www.mcanime.net/fansubs/fansub_namek/anime/dragon_ball_kai/465/10472

Me enteré por: Todo principio tiene un final.